End of Japanese community at Mozilla due to the introduction of AI-based translation.
The community members have expressed disappointment and frustration that their long term volunteer efforts and local knowledge were being replaced by machine translation, which they felt did not match the quality of human provided support.
This is why Mozilla sucks so much, they are going crazy like rest of the industry.
Source
https://support.mozilla.org/en-US/forums/contributors/717446
Added screenshot in case Mozilla decided to remove it
Every day, Mozilla leadership wakes up and thinks: "How can we piss off the tiny number of remaining users who are our biggest fans?" , all while C suites get millions in salary and add AI slop everywhere.
@nixCraft About to loose their 3% marketshare trying to gain the missing 97%
Machine translation of a large document repository? That’s going to be a disaster. And I know Mozilla employs enough bilingual (or more) people to know that.
@nixCraft yup
[edit] proud to say this pic was made with Kolourpaint
I'm recommending @librewolf and here are my notes so far for fellow converts:
https://ratfactor.com/cards/librewolf
(I have some new tips to add and just need some time to add them!)
Because it can't be, because it's always missing context. They will generate lists of strings and it will translate those strings without any context. The LLM won't see the UI and will select the wrong meaning of multiple if possible.
Yay!
I don't get how anyone can possibly think this will work decently? You can use it to get a quick first approximation of a translation. but FF had a (probably better) translation already?
- replies
- 0
- announces
- 3
- likes
- 1